Publié par : wan59 | 15 juin 2007

Les expressions geekestes: LE SUPPLEMENT

Le voici le voila, le Supplément gratuit du premier Ze Dossier sur les expressions geekestes. Cette fois-ci, merci à joe.tgg pour avoir trouvé un article sur Wikipédia(non, pas de lien, tapez ça sur Google, c’est tout :p)qui reprend des expressions, plus ou moins utilisées sur la graaaaaaande toile qu’est le Net(ou Internet). Voici donc

ZE SUPPLEMENT DE DOSSIER
Les expressions geekestes II
wh47 7h3 n3w fuck?

Ce complément sera assez court(déja que je le diffuse par décalage pour qu’il y ait des articles un peu tout le temps dans la journée)car il recensera les expressions les plus et les moins utilisées, avec un petit bonus à la fin(comme ça vous lirez jusqu’au bout)

Stage 1: ze smilzys

Voici donc une liste non-hexaustive des smileys:
^^ , :-) , :) , :D , :p, n_n : Content
;) , ;-) , ^_- : clignation du noeil
:’( , :( , :[ , é_è, T_T, Y_Y, ;_; : Pas content
'-_- , :/, ¬_¬", >_>,'_' : Soupil
>_:( : J'vé t'péter ta gueule!!!!!
U_U, =_= : Bonneuh nuit, les-pe-tits!

Voila, un premier Stage Cleared grâce à Ctrl+c, ctrl+v

Second stage: les expressions françaises(les plusses nulles)
(tirés de Wikipédia, commenté par moi)

a12c4 : à un de ces quatre
a2m1: à demain
amha: à mon humble avis
asv [?] : age / sexe / ville ?, invitation à se présenter (XDXDXD)
atta : attend
bb : bébé
bg : belle ou beau gosse(dans ce as on diras plutôt w@n_59 XD)
bj : bien joué(un geek dira: GG! Good game!)
bz(x): bise bisou(s) (sachant que x étant le nombre de bise/bisous, quel est l’âge du capitaine?XD)

cmb : combien ou comme ma bite (‘utilisé à la suite d’une allusion à une taille élevé : C’est énorme [...])(O_O)

ctb : comme ta bite (‘utilisé à la suite d’une allusion à une taille réduite: C’est petit [...])(l’inverse quoi ^^)

ctup : C’est toujours un plaisir (de te parler)
dsl : désolé
expdr : explosé de rire(c’est XPLDR n00b!!!)
fdp : fils de *péripatéticienne*
gb : gros bill (se dit d’un joueur qui est très fort et très bourrin. C’est un terme péjoratif)(on dira plutôt un Hardore Gamer et ce n’est pas péjoratif)

geta : google est ton ami (invitation à consulter le moteur de recherche Google avant de poser une question)(:D)

jrb : je ris beaucoup(Tabernacle)
jtkc : je t’ai cassé (référence au film Brice de Nice)(et tu casses, et tu casses …)
lal : similaire à lol
laule : similaire à lol
leule : similaire à lol
lawl : similaire à lol
loule / loul : similaire à lol
pctb : Pas Comme Ta Bite(donc gros, nan?)

plop, pouet, poy, yop, plouf, coin : me voilà, j’arrive (on peut aussi retrouve le “Hey” qui provient d’un joueur d’ogame français)(utilisé par cetains de mes amis sur MSN :D )

rgd : rire à gorge déployée(lol bande de n00bs!!!)
yx : yeux ou je n’en crois pas mes yeux
+1 : Je souscris à ces propos, j’approuve ce qui vient d’être dit, signaler que l’on pense comme une personne (d’origine russe, en référence à l’incrémentation en programmation informatique. De cette abréviation, s’est formé le verbe plussoyer)

-1: Je désapprouve ce qui vient d’être dit, signaler que l’on pense le contraire de ce que déclare une personne. On parle aussi de moinssage, du verbe moinsser.

Ca saigne hein?D’autant plus que je me suis pas cassé les glawi, j’ai fait copiage/collage!). Puis ça fait beaucoup à lire sans images :D , donc voici une image rigolote:

Y’est-y pas choupimeugnon ce chat???(plus que Dilly non???XD)

Voila, Stage 2 cleared! Next stage: stage 3(logique!!!)

Stage 3: en anglais

afk : away from keyboard (loin du clavier, absent)(t’as du mal à parler sur MSN à 200m du clavier, sauf par micro, et encore…)

asc ou a/s/c : age/sex/city (age / sexe / ville), invitation à se présenter
asd : “nothing” (équivalent a lol)(moué, bon, SUIVANT!)
asl : age, sex and location (asv : âge, sexe, ville)
atfg : ask the fucking google (demande à ce foutu Google), synonyme de RTFM(pour certains google=démon)

bbq : barbecue(souvent utilisé dans une combo OMGWTFBBQ)
ctb : Catch the bus (Prend toi le bus)(traduction correcte: prends le bus, ou prends-toi le bus si on souhaite que l’autre meure mais ceypassympa)

dnftt : do not feed the troll (ne pas nourrir le troll), peut être interprété comme “ne provoque pas les abrutis”

err ou errm : error (je me suis trompé ou tu te trompes)
ffs : For Fuck’s Sake (On ne peut pas vraiment traduire cette expression, mais on pourrait trouver son équivalent Français dans “Putain de merde”)

ftw : for the win (pour gagner) ou fuck the world (nique tout le monde)
fyi : for your information (pour ton information)
fu : fuck you (va te faire foutre)
geek : geek une personne accro à l’informatique souvent associale(QUOI ASSOCIAL??? MAIS JE T’EMMERDE WIKIPEDIA!!!)

gg : good game (bon jeu), good gamer (bon joueur -bien joué-), “great gratz gz” (toutes mes félicitations) ou “great game” (bonne partie) à côté : gratz est de congrats, qui vient de congratulations

giyf : Google is your friend (Google est ton ami) synonyme de RTFM
lawl : laughing out loud (mort de rire) un autre mot pour dire lol
lmao : laughing my ass off (j’en suis mort de rire) à utiliser au second degré
lmfao : laughing my fucking ass off (je suis mort de rire au point de tomber le cul par terre)

noob, naab ou nb : newbie, le nouveau, le bleu (utilisé généralement avec une connotation péjorative)

rofl, rotfl, r0fl : rolling on the floor laughing (se rouler de rire par terre) ou plus souvent, rofl peut être considérée comme une onomatopée équivalente à pfff, exprimant la désolation ou un décalage entre l’humour du premier chatteur et celui du second. Voir aussi la variante « roflcopter » qui fait référence au jeu Warcraft III[1].

roflmao: “rolling on the floor laughing my ass off” (“rouler par terre à en exploser de rire”, la traduction mot à mot serait “je me roule par terre de rire à m’en exploser le postérieur”).
su : shut up (ferme ta gueule)

STFU : “Shut the fuck up” (Ferme ta putain de gueule)
wtf : what the fuck? (interjection d’étonnement)
wtfg : what the fucking god? (interjection d’étonnement)

Encore là?Vos yeux n’ont pas assez saigné tout plein? Bien, voici le bonus of Death, le

FINAL STAGE!Le québeq!!!
Attention! Âmes sensibles, s’abstenir, c’est du lourd là…
Scrollez…

La nouvelle expression québécoise : jrb
J=Je
R=Ris
B=Beaucoup


Je vous l’avez dit, enfin, ne nous moquons pas trop des Québécois, je les aime bien^^
Bon, je lance un autre concours: Trouver une autre signification à JRB, pour remodeler un peu tout ça quoi^^. Là, j’ai pas d’idée, donc à vos claviers!


Réponses

  1. Jaune rouge bleu?
    Je range/roule/rutte/ bien?
    Jean Raymon, Barman!
    Jean Racle le Bitume
    J’enRage, Battard!


Répondre

Votre réponse :

Catégories